Keine exakte Übersetzung gefunden für النص المترجم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النص المترجم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le présent compte rendu est sujet à rectifications.
    هكذا في النص الفرنسي المترجم عنه.
  • Le texte a été diffusé auprès de toutes les institutions compétentes et des organisations non gouvernementales nationales et locales.
    ووُزع النص المترجم على جميع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، على المستويين المحلي والوطني.
  • Le présent texte constitue la traduction en français du texte des conditions générales traduit en anglais à partir de la version originale en langue allemande, qui constitue la seule version qui fait foi.
    هذه ترجمة للنص الانكليزي المترجم عن النص الألماني الذي لا حجية لأي نسخة غيره*
  • Mme Noeleen Heyzer 3-6905 3-1500 S-3127A∗
    قراءة النص حرفيا: سيتبع المترجمون الشفويون الترجمة.
  • Il a été envoyé à diverses organisations non-gouvernementales de femmes dans le cadre d'un effort tendant à mettre les femmes des classes populaires au courant des droits contenus dans la Convention.
    وتم توزيع النص المترجم على مختلف المنظمات النسائية غير الحكومية في محاولة لإرهاف الوعي في صفوف النساء على صعيد القواعد الشعبية بالحقوق الواردة في الاتفاقية.
  • b) Le titulaire assure la correction d'épreuves, vérifiant que les modifications indiquées dans le brouillon ont bien été apportées, et signalant au responsable compétent toute erreur manifeste ou écart constatés dans la traduction;
    (ب) أداء مهام تصحيح التجارب المطبعية لضمان إجراء التغييرات حسب ما هي محددة في مسودة النسخة وتنبيه الجهة المسؤولة إذا كانت هناك أخطاء واضحة أو أوجه تباين في النص المترجم؛
  • Lorsque la délégation intéressée fournit un texte écrit, elle doit alors toutefois mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue originale de la déclaration et la langue officielle dans laquelle celle-ci a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.
    وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي في أثناء قراءة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
  • Une publication qui a été distribuée à quelque 100 participants au Forum contient non seulement les présentations, mais aussi une traduction des décisions du Comité de la Convention sur les communications personnelles et l'enquête entreprise au Mexique.
    ولم يتضمن منشور وُزِّع على حوالي 100 مشترك في المنتدى عروضا فحسب بل أيضا النص المترجم لقرارات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالاتصالات الفردية والتحقيق الذي أُجري بشأن المكسيك.
  • Lorsqu'un texte écrit a été fourni, la délégation intéressée devrait mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue dans laquelle la déclaration devra être prononcée et la langue officielle dans laquelle elle a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.
    وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء قراءة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.
  • Lorsqu'un texte écrit a été fourni, la délégation intéressée devrait mettre à la disposition de l'interprète quelqu'un qui connaisse à la fois la langue dans laquelle la déclaration devra être prononcée et la langue officielle dans laquelle elle a été traduite pour guider l'interprète dans la lecture de la traduction et assurer la synchronisation entre l'orateur et l'interprète.
    وعند تقديم نص خطي، ينبغي للوفد المعني أن يوفر للمترجم الشفوي شخصا يجيد اللغة التي سيُدلى بها البيان واللغة الرسمية التي تُرجم إليها، لتوجيه المترجم الشفوي أثناء تلاوة النص المترجم ولضمان التزامن بين المتكلم والمترجم الشفوي.